Suédois : Différence entre versions

De WikiGenWeb
Aller à : navigation, rechercher
m (Modèles de lettre pour des demandes d'actes précis en Suédois : maintenance)
m (catégorisation)
 
(Une révision intermédiaire par un autre utilisateur non affichée)
Ligne 4 : Ligne 4 :
 
<br />Donc, en pratique, le système n'est pas très différent      de l'état-civil danois/norvégien tenu par les services du bourgmestre.
 
<br />Donc, en pratique, le système n'est pas très différent      de l'état-civil danois/norvégien tenu par les services du bourgmestre.
 
<br />   
 
<br />   
<br />Betr. : Folkbokföringsregister vid skattemyndigheten i (nom     de la commune)
+
<br />Betr. : Folkbokföringsregister vid skattemyndigheten i ''(nom de la commune)''
 
<br />   
 
<br />   
<br />I samband med släktforskning skulle jag vilja ha följande information      om min släkting (nom de l'ancêtre)...
+
<br />I samband med släktforskning skulle jag vilja ha följande information      om min släkting ''(nom de l'ancêtre)''...
 
<br />   
 
<br />   
<br />1.) Födelseattest:    Acte de naissance:  
+
<br />1.) Födelseattest:    ''Acte de naissance:''
<br />Efternamn....................  Förnamn.................    nom:..........................prénom:........................     <br />Födelsedatum :     Date de naissance:
+
<br />Efternamn....................  Förnamn.................     
 +
<br />''nom:''..........................''prénom'':........................  
 +
<br />Födelsedatum :   '' Date de naissance:''
 
<br />   
 
<br />   
<br />2.) Vigselattest:     Acte de Mariage:  
+
<br />2.) Vigselattest:   '' Acte de Mariage:''
<br />Brudgummens för- och efternamn    prénom de l'époux et nom :
+
<br />Brudgummens för- och efternamn    ''prénom de l'époux et nom :''
 
<br />
 
<br />
<br />Brudens för- och efternamn     prénom de l'épouse et nom:
+
<br />Brudens för- och efternamn   '' prénom de l'épouse et nom:''
<br />Vigseldatum    Date de mariage:
+
<br />Vigseldatum    ''Date de mariage:''
 
<br />   
 
<br />   
<br />3.) Dödsattest:     Acte de décès:
+
<br />3.) Dödsattest:   '' Acte de décès:''
<br />Förnamn     prénom     Efternamn     nom     Dödsdag     Date de décès:  
+
<br />Förnamn   '' prénom'' -  Efternamn   '' nom''  -  Dödsdag   '' Date de décès:''
Bifogar ett svarskuvert med min adress.
+
<br /><br />Bifogar ett svarskuvert med min adress.
Tack på förhand!
+
<br />Tack på förhand!
Med vänlig hälsning
+
<br />Med vänlig hälsning
 
   
 
   
 
 
  
 
{{Palette services FranceGenWeb}}
 
{{Palette services FranceGenWeb}}
 
<!-- Catégorie de la page, ne pas modifier -->
 
<!-- Catégorie de la page, ne pas modifier -->
 
[[Catégorie:Traduction]]
 
[[Catégorie:Traduction]]
 +
[[Catégorie:Généalogie en Suède]]
 
<!-- Catégorie de la page, ne pas modifier -->
 
<!-- Catégorie de la page, ne pas modifier -->
  
 
{{Portail|Entraide}}
 
{{Portail|Entraide}}

Version actuelle en date du 8 août 2011 à 10:46

Les recherches en Suède

Modèles de lettre pour des demandes d'actes précis en Suédois

Il y a un service fiscal dans chaque commune (les communes sont souvent aussi grandes que des cantons français !).
Donc, en pratique, le système n'est pas très différent de l'état-civil danois/norvégien tenu par les services du bourgmestre.

Betr. : Folkbokföringsregister vid skattemyndigheten i (nom de la commune)

I samband med släktforskning skulle jag vilja ha följande information om min släkting (nom de l'ancêtre)...

1.) Födelseattest: Acte de naissance:
Efternamn.................... Förnamn.................
nom:..........................prénom:........................
Födelsedatum : Date de naissance:

2.) Vigselattest: Acte de Mariage:
Brudgummens för- och efternamn prénom de l'époux et nom :

Brudens för- och efternamn prénom de l'épouse et nom:
Vigseldatum Date de mariage:

3.) Dödsattest: Acte de décès:
Förnamn prénom - Efternamn nom - Dödsdag Date de décès:

Bifogar ett svarskuvert med min adress.
Tack på förhand!
Med vänlig hälsning