Traduction : Différence entre versions

De WikiGenWeb
Aller à : navigation, rechercher
m (palette)
m
 
(22 révisions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
  | couleur haut  = c60
 
  | couleur haut  = c60
 
  | couleur texte  =  
 
  | couleur texte  =  
  | nom            = TraductionGenWeb
+
  | nom            = FranceGenWeb-Traduction
 
  | photo          = Fichier:Traduction.png
 
  | photo          = Fichier:Traduction.png
 
  | légende        =  
 
  | légende        =  
Ligne 12 : Ligne 12 :
 
  | url            = http://www.francegenweb.org/traduction/
 
  | url            = http://www.francegenweb.org/traduction/
 
}}
 
}}
'''TraductionGenWeb''' est un service de [[FranceGenWeb]].
+
'''FranceGenWeb-Traduction''' est un service de [[FranceGenWeb]].
  
 
== Description ==
 
== Description ==
TraductionGenWeb est un service gratuit assuré par des bénévoles traducteurs et qui est proposé à tout généalogiste amateur pour lui permettre de traduire un acte, une demande d'acte, un texte à caractère généalogique.
+
FranceGenWeb-Traduction est un service gratuit assuré par des bénévoles traducteurs et qui est proposé à tout généalogiste amateur pour lui permettre de traduire un acte, une demande d'acte, un texte à caractère généalogique.
  
Afrikaans • Allemand • Alsacien • Anglais • Arabe • Berbère • Bosniaque • Breton • Bulgare • Catalan • Chinois • Créole • Croate • Danois • Espagnol • Finnois • Grec • Hébreu • Hongrois • Indonésien • Irlandais • Italien • Japonais • Kabyle • Laotien • [[Latin]] • Letton • Lituanien • Luxembourgeois • Montenegrin • Néerlandais • Norvégien • Occitan • [[Paléographie]] • Patois Picard • Polonais • Portugais • Roumain • Russe • Serbe • Slovaque • Suédois • Tchèque • Thaï • Turque • Ukrainien • Yougoslave
+
[[Afrikaans]] [[Allemand]] • Alsacien • [[Anglais]] • Arabe • Berbère • Bosniaque • Breton • Bulgare • [[Catalan]] • Chinois • [[Créole]] • Croate • [[Danois]] [[Espagnol]] • Finnois • Grec • Hébreu • Hongrois • Indonésien • Irlandais • [[Italien]] • Japonais • Kabyle • Laotien • [[Latin]] • Letton • Lituanien • Luxembourgeois • Montenegrin • [[Néerlandais]] • Norvégien • [[Occitan]] • [[Paléographie]] • Patois Picard • [[Polonais]] [[Portugais]] • Roumain • [[Les recherches généalogiques en Russie|Russe]] • Serbe • Slovaque • [[Suédois]] • Tchèque • Thaï • [[Turque]] • Ukrainien • Yougoslave
 +
 
 +
==Conditions d'utilisation==
 +
===Qu'est-ce que FranceGenWeb-Traduction=== 
 +
 
 +
FranceGenWeb-Traduction est un service gratuit assuré par des bénévoles traducteurs  et qui est proposé à tout [[généalogiste]] amateur  pour lui permettre de traduire un [[acte]], une demande d'acte, un texte à caractère généalogique.
 +
<br />Les demandes de traduction sont centralisées par un coordinateur  puis transmises à une ou un bénévole.
 +
<br />La (ou le) bénévole prendra directement contact avec le demandeur  pour lui donner son délai et pour demander d'éventuelles précisions  (il est donc essentiel que l'adresse électronique soit correctement  libellée)
 +
<br />Attention, le nombre des traducteurs bénévoles est faible et le nombre des demandes de traductions est grand.  Cela entraîne inévitablement l'établissement d'une liste d'attente et des  délais qui peuvent atteindre ou dépasser 2 mois. De plus,  le coordinateur qui centralise les demandes, ou les traducteurs, le font sur leur temps personnel.
 +
<br />On ne saurait  donc leur reprocher les délais, même si ceux-ci paraissent  longs au demandeur.
 +
 
 +
FranceGenWeb-Traduction est assuré par des bénévoles  qui prennent sur leur temps pour faire vos recherches.
 +
<br />Nous ne pouvons accepter  que des demandeurs sollicitent en même temps de l'aide par plusieurs  moyens et risquent par leur attitude désinvolte de faire appel à  d'autres bénévoles, en même temps, pour la même  traduction.
 +
<br />Les coordinateurs veillent au bon fonctionnement de l'entraide  et nous signaleront ceux qui par leur attitude ont créé des  demandes inutiles ou en double.
 +
 
 +
===Supports acceptés===
 +
* Image numérique: formats acceptés jpg, jpeg, png, gif; taille  maximum: 1Mo, 2024x2024
 +
* Texte manuscrit, uniquement pour une traduction inversée à  caractère généalogique
 +
 
 +
===La demande pourra être refusée dans les cas suivants: ===         
 +
 
 +
* Demande à caractère non généalogique
 +
* Bénévoles surchargés ou non disponibles actuellement
 +
* acte illisible
 +
* Demande par email ( toute demande doit obligatoirement passer par le formulaire Web )
 +
* Quota dépassé (5 demandes par famille sur l'[[entraide]]              et traduction / mois)
 +
* Les demandes adressées directement au bénévole              traducteur
 +
* Demande (pour une même traduction) passée par un autre moyen que l'entraide FGW
 +
 
 +
===N'oubliez pas que....  ===
 +
 +
Les personnes inscrites comme bénévoles ([[archives]] ou traduction) et actives,      sont prioritaires.
 +
<br />Vous pouvez aider à traduire dans une langue ou un dialecte ou à transcrire l'ériture ancienne (paléographie) ? ? Inscrivez-vous [http://www.francegenweb.org/traduction/adh_entraide_trad.php ICI]
 +
 
 +
Et si vous même, vous cherchiez des [[acte|actes]] pour les autres, dans votre      [[Commune française|commune ]] ou alentours, voir aux [[Archives départementales]] ?
 +
Inscrivez-vous        [http://www.francegenweb.org/~entraide/adh_entraide.php LA]
 +
 
 +
==Modèles de lettres==
 +
* [[Modèles de lettres|France]]
 +
* [[Recherches généalogiques en Allemagne]]
 +
* [[Recherches généalogiques en Angleterre]]
 +
* [[Recherches généalogiques en Espagne]]
 +
* [[Recherches généalogiques en Italie]]
 +
* [[Recherches généalogiques en Russie]]
 +
* [[Recherches généalogiques en Espagne]]
 +
* [[Suédois]]
 +
* [[Danois]]
 +
* [[Néerlandais]]
 +
* [[Portugais]]
 +
 
 +
* Site en anglais avec exemples de lettres en 9 langues: http://www.genealogy.net/misc/letters/let-arc.html
  
 
== Liens vers l'Entraide ==
 
== Liens vers l'Entraide ==
* [http://www.francegenweb.org/traduction/ TraductionGenWeb]
+
 
* [http://www.francegenweb.org/traduction/infos.php TraductionGenWeb - Conditions d'utilisation]
+
* [http://www.francegenweb.org/traduction/ FranceGenWeb-Traduction]
 
* [[Pal%C3%A9ographie|Paléographie]]
 
* [[Pal%C3%A9ographie|Paléographie]]
 +
* [[Entraide|Entraide aux archives]]
  
 
{{Palette services FranceGenWeb}}
 
{{Palette services FranceGenWeb}}
Ligne 29 : Ligne 80 :
 
[[Catégorie:Entraide]]
 
[[Catégorie:Entraide]]
 
<!-- Catégorie de la page, ne pas modifier -->
 
<!-- Catégorie de la page, ne pas modifier -->
 +
 +
{{Portail|Entraide}}

Version actuelle en date du 6 juillet 2014 à 19:16

FranceGenWeb-Traduction

Traduction.png


Demande de traduction d'actes à caractère généalogique. Paléographie ou Latin, lecture d'actes anciens

Responsable Purdey

Lien vers : [http://www.francegenweb.org/traduction/ FranceGenWeb-Traduction]

FranceGenWeb-Traduction est un service de FranceGenWeb.

Description

FranceGenWeb-Traduction est un service gratuit assuré par des bénévoles traducteurs et qui est proposé à tout généalogiste amateur pour lui permettre de traduire un acte, une demande d'acte, un texte à caractère généalogique.

AfrikaansAllemand • Alsacien • Anglais • Arabe • Berbère • Bosniaque • Breton • Bulgare • Catalan • Chinois • Créole • Croate • DanoisEspagnol • Finnois • Grec • Hébreu • Hongrois • Indonésien • Irlandais • Italien • Japonais • Kabyle • Laotien • Latin • Letton • Lituanien • Luxembourgeois • Montenegrin • Néerlandais • Norvégien • OccitanPaléographie • Patois Picard • PolonaisPortugais • Roumain • Russe • Serbe • Slovaque • Suédois • Tchèque • Thaï • Turque • Ukrainien • Yougoslave

Conditions d'utilisation

Qu'est-ce que FranceGenWeb-Traduction

FranceGenWeb-Traduction est un service gratuit assuré par des bénévoles traducteurs et qui est proposé à tout généalogiste amateur pour lui permettre de traduire un acte, une demande d'acte, un texte à caractère généalogique.
Les demandes de traduction sont centralisées par un coordinateur puis transmises à une ou un bénévole.
La (ou le) bénévole prendra directement contact avec le demandeur pour lui donner son délai et pour demander d'éventuelles précisions (il est donc essentiel que l'adresse électronique soit correctement libellée)
Attention, le nombre des traducteurs bénévoles est faible et le nombre des demandes de traductions est grand. Cela entraîne inévitablement l'établissement d'une liste d'attente et des délais qui peuvent atteindre ou dépasser 2 mois. De plus, le coordinateur qui centralise les demandes, ou les traducteurs, le font sur leur temps personnel.
On ne saurait donc leur reprocher les délais, même si ceux-ci paraissent longs au demandeur.

FranceGenWeb-Traduction est assuré par des bénévoles qui prennent sur leur temps pour faire vos recherches.
Nous ne pouvons accepter que des demandeurs sollicitent en même temps de l'aide par plusieurs moyens et risquent par leur attitude désinvolte de faire appel à d'autres bénévoles, en même temps, pour la même traduction.
Les coordinateurs veillent au bon fonctionnement de l'entraide et nous signaleront ceux qui par leur attitude ont créé des demandes inutiles ou en double.

Supports acceptés

  • Image numérique: formats acceptés jpg, jpeg, png, gif; taille maximum: 1Mo, 2024x2024
  • Texte manuscrit, uniquement pour une traduction inversée à caractère généalogique

La demande pourra être refusée dans les cas suivants:

  • Demande à caractère non généalogique
  • Bénévoles surchargés ou non disponibles actuellement
  • acte illisible
  • Demande par email ( toute demande doit obligatoirement passer par le formulaire Web )
  • Quota dépassé (5 demandes par famille sur l'entraide et traduction / mois)
  • Les demandes adressées directement au bénévole traducteur
  • Demande (pour une même traduction) passée par un autre moyen que l'entraide FGW

N'oubliez pas que....

Les personnes inscrites comme bénévoles (archives ou traduction) et actives, sont prioritaires.
Vous pouvez aider à traduire dans une langue ou un dialecte ou à transcrire l'ériture ancienne (paléographie) ? ? Inscrivez-vous [http://www.francegenweb.org/traduction/adh_entraide_trad.php ICI]

Et si vous même, vous cherchiez des actes pour les autres, dans votre commune ou alentours, voir aux Archives départementales ? Inscrivez-vous [http://www.francegenweb.org/~entraide/adh_entraide.php LA]

Modèles de lettres

  • Site en anglais avec exemples de lettres en 9 langues: http://www.genealogy.net/misc/letters/let-arc.html

Liens vers l'Entraide