Paléographie exemples avancés

De WikiGenWeb
Révision de 1 novembre 2012 à 18:39 par Conil26 (discussion | contributions) (Contrat de Mariage (CM) - 1705)

Aller à : navigation, rechercher

Retour au Portail de WikiGenWeb | Retour au Lexique de Généalogie | Retour a la Faq | Retour à la page d'accueil de Paléographie

Cet article est en cours de rédaction. Il est susceptible de changer à tout moment et dès qu'il sera terminé, ce bandeau disparaîtra..


On trouvera ici des exemples simples de transcription paléographique issus d'actes d'état civil et de registres paroissiaux.


L'orthographe des originaux a été respectée. Merci de ne pas modifier les transcriptions, croyant que ce sont des coquilles  !
Merci de signaler toute proposition d'amélioration en utilisant l'onglet "Discussion" de cette page


NB  : Pour tenir compte des dernières recommandations concernant l'utilisation des documents d'archives, aucun document postérieur à 1902 ne sera utilisé pour les exemples qui vont suivre.


Contrat de Mariage (CM)

Contrat de Mariage (CM) - 1777

  • Date: 30-06-1777
  • Lieu: [http://www.gencom.org/France/Cassini.aspx?CARTE=103&LOCAL=RK&ID2=KiVTV1FWVkwKZQgkKi0TAQxWBw8AAwdUOWYyMDc3OWY3NTQ1YWNmNTdlOTAwODA9REk%3d Rouffignac] INSEE: 17305
  • Dpt: Charente Maritime
  • Notaire: M° Honoré AUGÉ à Ozillac (17270)
  • Cote: 3E 81 / 222
CM CHAILLAUD ROBAIN, p.1
CM CHAILLAUD ROBAIN, p.2
CM CHAILLAUD ROBAIN, p.3


Contrat de Mariage (CM) - 1705

Commençons par l’acte le plus important en généalogie. Le Contrat de Mariage est l’acte qui donne – le plus souvent – les généalogies des 2 époux, leurs lieux d’origine, quelquefois frères et sœurs, aïeuls et aïeules, oncles et tantes et autres cousins à divers degrés.

CM 12-01-1705 à Istres (13)
de SAUNIER Vincent

  • fs de Pierre † & Marie IMBERT

et COLLA Marie

  • fa de Jean & Margueritte GLAISE

M° Antoine COLLA fils
409 E 206 f° 322

NB : L’orthographe du notaire n’a été corrigée que si nécessaire. 
Les lettres manquant à la compréhension seront ajoutées entre crochets
(li. 4 : de l'humain li[g]nage, mais apostolique sans p[p]) ; 
et les participes passés, notés « e », seront transcrits [é] pour éviter certaines ambigüités 
(li. 4 : soit est[é] traict[é]). 


La transcription est volontairement découpée pour faire apparaître la structure sous-jacente.


Date et envoi à Dieu

1. L'an mil sept cent cinq et le dousiesme jour

2. du mois de janvier apres midi comme soit qu'a

3. l'honneur et louange de dieu et en augmentation

4. de l'humain li[g]nage mariage soit est[é] traict[é]

5. lequel s'accomplira moyenant sa Grase en face

6. de nostre S[ain]te Mere esglise xxxxxx catholique

7. apostolique et romaine …

Même si vous avez immédiatement découvert la date, il est très important de passer tout le temps nécessaire au déchiffrage des premières lignes car comme vous y rencontrerez souvent les mêmes phrases, cela vous permettra de vous familiariser avec l’écriture de ce notaire-là.


L’époux et ses parents

7. … entre \Vincent/ SAUNIER mesnager

8. du lieu d'Istres, de feu Pierre vivant audit lieu mesnager

9. et de Marie IMBERTE d'une part …


L’épouse et ses parents

9. … Et honneste fille

10. Marie COLLA fille de Jean, marchand dudit Istres

11. et de feue Marg[ueri]te GLAISE d'autre [part], …


Le notaire et les témoins

11. … lesquelles

12. parties suivant le traité de leurs parans et amis

13. ont desir[é] que le presant mariage sorte a son

14. plain et entier effait ; a cette cause par devant

15. nottaire Royal au lieu d'Istres soussigné, presants

16. les tesmoins sy apres nom[é]s, constitu[é]s en personnes

17. lesdits \Vincent/ SAUNIER et Marie COLLA futurs mari[é]s


L’époux et ses alliés

18. procedant scavoir ledit SAUNIER avec la presanse,

19. voulloir et consantem[en]t de ladite IMBERTE sa mere, d'Honnor[é]

20. SAUNIER mesnager dudit lieu son oncle paternel, de Louys

21. SAUNIER son frere, de Jean Louys VIGNE aussi son oncle

22. et de Firmin ARNOUX son cousin …


L’épouse et ses alliés

22. … et ladite COLLA avec la

23. presanse, voulloir et consantem[en]t de Jean COLLA son père,

24. de Pierre COLLA son frere et autres parants et amis

25. desdites parties /


Profession de foi et promesse de mariage

25. … Lesquelles de leur gr[é]s ont promis et promettent

26. de se prandre et epouser en face de nostre dite Sainte

27. Mere esglise catholique, apostolique et romaine,

28. a la premiere requisition de l'une d'icelles, ainsin

29. l'ont promis et juré /


La dot de l’épouse

29. … Et par ce que la dobt est le

30. propre patrimoine des femmes pour lesquelles charges

31. du mariage soient plus aisem[en]t support[é]es, […]

Quittance de Dot (QD)

Testament (Ttt)

Inventaire après décès (Inv)

Paléographie
1. Exemples simples 2. Exemples avancés 3. Abréviations
1.1 Etat Civil 2.1 Contrat de Mariage 3.1 Abréviations usuelles
2.2 Quittance de Dot
1.2 Registres paroissiaux 2.3 Testament 3.2 Notes tironiennes
2.4 Inventaire après décès